Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/11520

Compartilhe esta página

Título: Entre o eu e outro: a ficcionalização da história na autotradução de viva o povo brasileiro
Autor(es): Lucena, Sarah Catão de
Palavras-chave: Autotradução; Literatura brasileira traduzida; Ficcionalização da história; Estudos Comparados; João Ubaldo Ribeiro
Data do documento: 4-Abr-2013
Editor: Universidade Federal de Pernambuco
Citação: LUCENA, Sarah Catão de. Entre o eu e o outro: a ficcionalização da história na autotradução de Viva o povo brasileiro. Recife, 2013. 118 f. Dissertação (mestrado) - UFPE, Centro de Artes e Comunicação, Programa de Pós-graduação em Letras, 2013.
Abstract: Esta dissertação objetiva discutir autotradução pela perspectiva da ficcionalização da história, utilizando como corpus o romance Viva o Povo Brasileiro e sua autotradução para o inglês, An Invincible Memory, ambos de João Ubaldo Ribeiro. Tem como aparato teórico a discussão sobre a ficcionalização da história pela literatura, a relação entre fato e ficção e o estatuto da verdade. Busca discutir em que medida a autotradução pode contribuir com novas maneiras de compreender a tradução na contemporaneidade, bem como o papel do tradutor, e tece ainda reflexões sobre literatura brasileira traduzida para o inglês de forma geral.
URI: https://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/11520
Aparece nas coleções:Dissertações de Mestrado - Teoria da Literatura

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertacao Sarah Catao de Lucena.pdf1,72 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este arquivo é protegido por direitos autorais



Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons